surrogates-poster.jpg
 
老布,你在這部片裡的表現真是太棒了,我要幫你點個讚~!
其實《獵殺代理人》(Surrogates)這部片也是一部改編自美漫的「產品」,
來來來~咱們先來看看它的漫畫版.....
 
(黑影人:哈~~~美~~~哈~~~美哈~~~~)
(註:這是龜派氣功來著的你瞭唄~XD)
拿槍那位就是警探,其實我覺得(沒啥頭髮)的老布演來更有味道!!
而那位「Yo! Yo! Yo!」雷鬼頭式樣的人類聯盟「教主」造型也很傳神~

麥克阿松 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「在妳最後一片記憶破碎前,記得我.....」
 
(P.S:此短句用於參加電影《記得我》之徵文活動)
(忽然想搞笑一下:在妳喝西北風的時候,別想起我....!)

麥克阿松 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

s692af528_1234fa7e7fc__7f1b.jpg
 
葉師傅~~您別再打詠春拳啦~~~~(葉:我要打10個~~~!!!!)
說到這《十月圍城》,真是令人充滿驚喜的一部片:
你永遠不知道哪個大咖會忽然出現~!!

麥克阿松 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

小八.jpg
 
吉爾大叔~~~在院子用嘴叼球小心會有狗大便啊啊啊啊~~~~~~
整部片的舖成很不錯,對於日本名犬為何會來到異鄉的交代還挺順的,
原本想說會不會卡卡的但其實還好~
如果讓編劇再寫一部關於北京狗成為911事件救難犬的故事,相信應該不成問題.....XD

麥克阿松 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

13355.jpg
 
貼心提醒您:進入戲院請攜帶衛生紙&補妝用品,會哭到爆~~~~(慟)
好~這張很明顯是日版海報,由吉爾杯杯抱著可愛又忠心的小八~
為什麼我知道這部片會哭到靠北靠木呢? 不是因為看過試映會了,而是
因為我看過1987年原作《忠犬八公物語》(當時台譯: 《哈奇物語》)
(腰獸~哇甘嗚架老?當然是沒有!!以前VHS是要等很久滴.....)

麥克阿松 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

ajax4f9182f7c723b

喜歡看電影的你, 不曉得有沒有注意到, 近年來電影字幕翻譯真的是進步很多啊~~!!
 
從70~80年代的「詞不達意」時期:
「你是凱蒂嗎?」「不!我是喜瑞斯」(我還杜雷斯咧.....= =")
(原文: "Are you kidding?" "No, I'm serious.")

麥克阿松 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。